剑鱼标讯 > 招标项目 > 成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集公告

成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集公告

基本信息
项目名称 省份
业主单位 业主类型
总投资 建设年限
建设地点
审批机关 审批事项
审批代码 批准文号
审批时间 审批结果
建设内容


成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集公告
(招标编号:/)
项目所在地区:四川省
一、招标条件
本成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集已由项目审批/核准
/备案机关批准,项目资金来源为其他资金已落实,招标人为成都生物城建设有
限公司。本项目已具备招标条件,现招标方式为其它方式。
二、项目概况和招标范围
规模:规划建设净用地面积约300亩。本项目建设为从小学到高中的十二年
一贯制公办学校,班级规模为108班(小学36班,初中36班,高中36班)。建筑
密度、容积率及小学、初中、高中用地面积应结合方案合理性确定。设计方案
需考虑小学、初中、高中分期实施条件,且高中为一期,小学、初中为二期。T
he planned and constructed net land area is approximately 300 acres.
This project is designed as a 12-year system public school from
primary to high school, with a total of 108 classes (36 classes for
each level- primary, junior high, and senior high).The building
density,plot ratio, and land area for primary, junior high, and high
school should be reasona
范围:本招标项目划分为1个标段,本次招标为其中的:
(001)成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集;
三、投标人资格要求
(001成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集)的投标人资格能
力要求:1、应征人具备以下资格和业绩,并在人员、设备、资金等方面具备相
应的设计能力。
Participants must possess the following qualifications and
achievements, and have corresponding design capabilities in terms of


personnel,
equipment, and funding.
1.1应征人须为合法注册的法人实体或由合法注册的法人实体组成的联合体。
1.1 Participants must be a legally registered legal entity,
consortium composed of legally
registered legal
1.2应征人为境内机构的,须具备中华人民共和国住房和城乡建设部核准的建筑
行业建筑工程专业设计甲级(或以上)资质或建筑事务所甲级资质。
1.2 If the Participant is a domestic
or
a
entities.
institution,
i t must have Class
A(or above)qualification in architectural engineering design
approved by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of
the People's Republic of China, O1 Class A qualification in
architectural affairs.
1.3应征人为境外机构的,须在其所在国家或地区合法注册,具有相应建筑设计
或建筑设计咨询业务范围和能力。
1.3 If the Participant is a foreign
institution, it must be legally
registered in its country or region, with corresponding architectural
design or architectural design consulting business scope and
capabilities.
1.4港、澳、台机构按第1.3条要求执行。
1.4 Institutions from Hong Kong,Macau, and Taiwan must comply with
the requirements of Article 1.3.
1.5境外机构在境内已注册子公司,并以子公司名义参与应征,该子公司按第1.
3条要求执行,须提供其与境外机构的关系证明。
1.5 Foreign institutions with registered subsidiaries in China
solicitation under the name of the subsidiary
of Article 1.3 and provide proof of
participating in the
must comply with the requirements
their relationship with the foreign institution.
1.6
应征人2020年以来(含2020年)至少承担过1个类似项目业绩【类似项目业绩是
指建筑面积10万平方米及以上的类似项目方案设计业绩;业绩证明材料为中标


(选)通知书或设计合同等业绩证明材料】。
1.6 Participants must have undertaken at least one similar project
performance since 2020 (including 2020)【Similar project performance
refers to the design performance of similar projects with a building
area of 100,000 square meters or more;performance proof materials
include winning notices or design contracts】
1.7
项目主创设计师2020年以来(含2020年)以主创设计师身份承担过至少1个类似
项目业绩【类似项目业绩是指总建筑面积10万平方米及以上的类似项目方案设
计业绩;业绩证明材料为中标(选)通知书或设计合同等,能反映其为主创设
计师的材料】。
1.7 The lead designer of the
project must have undertaken at least
one similar project performance since 2020 (including 2020) as the
lead designer【Similar project performance refers to the design
performance of similar projects with a total building area of 100,000
square meters or more; performance proof materials include winning
notices or design contracts that reflect their role as the lead
designer】.
2、本次方案征集接受联合体应征。/Joint submissions are accepted for
this solicitation.
联合体参加应征的,应满足下列要求:联合体成员家数须不超过2家。联合体各
方须签订联合体应征协议书,明确联合体牵头人和各方权利义务。联合体各方
不得再次以任何形式参与本次征集活动。
In the case of a consortium submission, the following requirements
must be met:the number of members in the consortium must not exceed
2.The parties to the consortium must sign a consortium submission
agreement,clarifying the lead party
and the rights and obligations
of each party. Consortium members are not allowed to participate in
this solicitation again in any form.;


本项目允许联合体投标。
四、招标文件的获取
获取时间:从2024年03月04日 00时00分到2024年03月08日17时00分
获取方式:1、征集文件的获取方式:网络申请或现场申请。1.1网络申请
(1)申请指定邮箱:sczhongtong@163.com
(2)中请材料递交时间:2024年3月4日至2024年3月8日|17时00分(北京时间,
下同)以申请指定邮箱收到申请邮件的时间为准,逾期不予受理。1.2现场申请
凡有意参加方案应征的单位,请于2024年3月4日至2024年3月8日(法定公休
日、法定节假日除外),每日上午9:00时至12:00时,下午14:00时至17:00时(
北京时间,下同),在成都市高新区吉庆三路333号蜀都中心二期1栋4单元2704
号领取征集文件。
五、投标文件的递交
递交截止时间:2024年04月18日10时00分
递交方式:成都市双流区慧谷西一路8号成都天府国际生物城会议中心2楼
纸质文件递交
六、开标时间及地点
开标时间:2024年04月18日|10|时00分
开标地点:成都市双流区慧谷西一路8号成都天府国际生物城会议中心2楼
七、其他
成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集公告详见附件
八、监督部门
本招标项目的监督部门为成都生物城建设有限公司。
九、联系方式
招标人:成都生物城建设有限公司
地 址:成都市双流区慧谷东一路8号C5号楼3楼
联系人:登录即可免费查看
电 话:登录即可免费查看
电子邮件:zhaisensen@cdbtgroup.com
招标代理机构:中通建设工程管理有限公司
地 址: 成都市高新区吉庆三路333号蜀都中心二期1栋4单元2704号


联系人: 登录即可免费查看
电 话: 登录即可免费查看
电子邮件: sczhongtong@163.com
招标人或其招标代理机构主要负责人(项目负责人) λλNr 签名)
招标人或其招标代理机构: (盖章)


成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集公告
Solicitation Announcement of PROPOSALS for Conceptual Creative Scheme of Chengdu Biological
Town Future School(Sponsored by Chengdu No.7 High School)
成都生物城建设有限公司作为征集人(下称“征集人”)与中通建设工程管理有限公司(
下称“咨询服务机构”),就成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案进行公开征集
欢迎潜在应征人参与应征。
CHENGDU BIO-TOWN CONSTRUCTIONCO.,LTD.,as the Solicitor (hereinafter referred to as the
"Solicitor"),collaborates with ZHONGTONG CONSTRUCTION ENGINEERING MANAGEMENT CO.
LTD.(hereinafter referred to as the"Consulting Service Agency")to conduct a public solicitation for the
conceptual creative scheme for the Future School of Chengdu Biological Townn (Sponsored by Chengdu
No.7 High School).We publicly invite design institutions with related design experience to participate in
the solicitation.
一、征集背景/The Background of Solicitation
为全面贯彻党的二十大关于教育优先发展的精神,落实市委市政府关于“三个做优做强
”的决策部署,由成都七中领办生物城从小学到高中的十二年一贯制公办学校,暂定名为“
成都生物城未来学校(成都七中领办)(以下简称‘生物城未来学校’)”。生物城未来学校对生
物城产城融合及人才汇聚有积极示范促进作用,为寻找具有前瞻性、创意性的建筑理念,打
造充分适应未来教育的教育场所,征集人将秉持“公开、公平、公正”原则,对成都生物城未
来学校(成都七中领办)项目概念创意方案进行公开征集。
To comprehensively implement the
spirit of the Party's 20th National Congress regarding prioritizing
the development of education and to fulfill Municipal Party Committee and Government's decisions on
"doing well,doing stronger,and doing superior"in the education sector,Chengdu No.7 High School is
entrusted to establish a 12-year continuous public school in Chengdu Biological Townn,covering primary
to high school.The provisional name is"Chengdu Biological Town Future School (Sponsored by Chengdu
No.7 High School)"(hereinafter referred to as Biological Town Future School').Biological Town Future
School plays a positive and demonstrative role in promoting the integration of production and city in
Biological Town, as well as attracting talent.In order to find forward-looking and creative architectural
concepts to create an educational environment that fully adapts to future education, the Solicitor will
adhere to the principles of"openness,fairness,and impartiality"in the public solicitation of proposals for
the conceptual creative scheme of the Chengdu Biological Town Future School(Sponsored by Chengdu
No.7 High School)project.
二、征集程序/The procedures of Solicitation
1、征集文件获取/Obtaining of Solicitation Documents
应征单位按照征集公告要求在规定时间内获取征集文件。
Responding entities are required to obtain the solicitation documents within the specified timeframe


according to the requirements outlined in the solicitation announcement.
2、应征文件递交及评审/Submission and Review of Solicitation Documents
征集人将组建方案评审委员会,对应征文件进行综合评比,评审委员会按应征人总得分
从高到低的顺序推荐1~3名排名。
The solicitor will establish a scheme review committee to conduct a comprehensive evaluation of the
solicitation documents.The review committee will recommend the top 1-3 rankings in order of total
scores
from highest to lowest among the respondents.
3、中选方案的确定/Final Winner
最终选用方案由征集人在推荐方案中自主确定。
The final winner is autonomously decided by the solicitor from the recommended proposals.
4、方案优化/Scheme Optimization
由中选方案的应征人进行方案优化、完善修改并进行方案汇报,并按要求重新制作打印
方案文本,且不再收取任何费用。
The final winner of the conceptual scheme will optimize,refine,and make necessary modifications to
the scheme.They are required to report on the scheme and,as per the specifications,reproduce and print
the scheme text,with no additional charges.
三、征集内容/Scope of Solicitation
1、项目名称/Project Name
成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集
Solicitation of Proposals for Conceptual Creative Scheme of Chengdu Biological Town Future School
(Sponsored by Chengdu No.7 High School)
2、项目地点/Project Location
成都生物城未来学校(成都七中领办)项目拟选址于剑南大道东侧、生物城中路南侧,
西侧临永安湖森林公园,东侧为城市公园绿地。
The proposed location for the Chengdu Biological Town Future School (Sponsored by Chengdu No.7
High School)project is on the east side of Jiannan Avenue,south of Biological Town Middle Road.lt is
bordered by Yong'an Lake Forest Park to the west and urban park green space to the east.
永安湖森林公园


项目地点示意图/Project Site Map
3、项目规模/Project Scale
规划建设净用地面积约300亩。本项目建设为从小学到高中的十二年一贯制公办学校,
班级规模为108班(小学36班,初中36班,高中36班)。建筑密度、容积率及小学、初中、高中
用地面积应结合方案合理性确定。设计方案需考虑小学、初中、高中分期实施条件,且高中
为一期,小学、初中为二期。
The planned and constructed net land area is approximately 300 acres.This project is designed as a
12-year system public school from primary to high school, with a total of 108 classes (36 classes for each
level-primary,junior high, and senior high).The building density,plot ratio,and land area for primary,
junior high,and high school should be reasonably determined based on the feasibility of the scheme.The
design proposal should take into account the phased implementation conditions for primary,junior high,
and high school,with high school being the first phase and primary and junior high being the second
phase.
4、征集内容及目标/Solicitation Content and Objectives
根据设计要求,确定设计主题、空间体系、功能分区、建筑风格等要求,进行场地平面
布局,竖向关系组织,交通组织、视线分析及初步经济测算,确定设计原则及手法,主要单
体的各层平面、立面设计、效果展示,按期提交征集方案。
In accordance with the design requirements,determine the design theme,spatial system,functional
zones, architectural style,etc.Develop site layout, vertical organizational system,traffic organization,
sightline analysis, and preliminary economic estimates.Establish design principles and
approaches,
present the floor plans and elevations design of the main buildings,provide visual representations,and
submit the solicitation proposal on schedule.
四、征集计划/ Solicitation Schedule
日期和时间(北京时间) Date and Time (Beijing Time)事项 Events
2024年3月1日 March 1, 2024发布征集公告 Release of Solicitation Announcement



2024年3月4日至2024年3月8日17时00分 March 4, 2024, to March 8, 2024, 17:00方案征集文件获取 Obtainment of Scheme Solicitation Documents
2024年3月11日-2024年3月14日(暂定) March 11, 2024, to March 14, 2024 (tentative)书面提问和答疑 Written Inquiries and Q&A Session
2024年4月18日 April 18, 2024递交《应征文件》、概念方案汇报和专家评审会 Submission of PROPOSAL Conceptual Scheme Presentation, and Expert Review Meeting

五、征集联系/Contact
征集人:成都生物城建设有限公司
Solicitor:Chengdu Bio-Town Construction Co.Ltd.
地址:成都市双流区慧谷东一路8号C5号楼3楼
Address:3rd Floor,Building C5,No.8 Huigu East 1st Road,Shuangliu District,Chengdu
联系人:登录即可免费查看
Contact:Mr.Zhai
电话:登录即可免费查看
Telephone:登录即可免费查看
E-mail:zhaisensen@cdbtgroup.com
咨询服务机构:中通建设工程管理有限公司
Consulting Service Agency:Zhongtong Construction Engineering Management Co,Ltd.
地址:成都市高新区吉庆三路333号蜀都中心二期1栋4单元2704号
Address:Unit 2704,Building 1,Phase 2,Shudu Center,333 Jiqing Third Road,Chengdu High-tech
Zone
联系人:登录即可免费查看
Contact:Mr.Cheng
电话:登录即可免费查看
Telephone:登录即可免费查看
E-mail:sczhongtong@163.com
六、应征人的资格要求/Qualification Requirements for Participants
1、应征人具备以下资格和业绩,并在人员、设备、资金等方面具备相应的设计能力。
Participants must possess the following qualifications and achievements,and have corresponding
design capabilities in terms of personnel,equipment,and funding.


1.1应征人须为合法注册的法人实体或由合法注册的法人实体组成的联合体。
1.1 Participants must be a legally registered Iegal entity,or a consortium composed of legally
registered legal entities.
1.2应征人为境内机构的,须具备中华人民共和国住房和城乡建设部核准的建筑行业建
筑工程专业设计甲级(或以上)资质或建筑事务所甲级资质。
1.2 lf the Participant is a domestic institution,it must have Class A(or above)qualification in
architectural engineering design approved by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the
People's Republic of China,or Class A qualification in architectural affairs.
1.3应征人为境外机构的,须在其所在国家或地区合法注册,具有相应建筑设计或建筑
设计咨询业务范围和能力。
1.3 lf the Participant is a foreign institution,it must be legally registered in its country or region,with
corresponding architectural design or architectural design consulting business scope and capabilities.
1.4港、澳、台机构按第1.3条要求执行。
1.4 lnstitutions from Hong Kong,Macau,and Taiwan must comply with the requirements of Article
1.3.
1.5境外机构在境内已注册子公司,并以子公司名义参与应征,该子公司按第1.3条要求
执行,须提供其与境外机构的关系证明。
1.5 Foreign institutions with registered subsidiaries in China participating in the solicitation under the
name of the subsidiary must comply with the requirements of Article 1.3 and provide proof of their
relationship with the foreign institution.
1.6
应征人2020年以来(含2020年)至少承担过1个类似项目业绩【类似项目业绩是指建筑面积10
万平方米及以上的类似项目方案设计业绩;业绩证明材料为中标(选)通知书或设计合同等
业绩证明材料】。
1.6 Participants must have undertaken at least one similar project performance since 2020 (including
2020)【Similar project performance refers to the design performance of similar projects with a building
area of 100,000 square meters or more;performance proof materials include winning notices or design
contracts】
1.7
项目主创设计师2020年以来(含2020年)以主创设计师身份承担过至少1个类似项目业绩【类
似项目业绩是指总建筑面积10万平方米及以上的类似项目方案设计业绩;业绩证明材料为
中标(选)通知书或设计合同等,能反映其为主创设计师的材料】。
1.7 The lead designer of the project must have undertaken at least one similar project performance


since 2020 (including 2020) as the lead designer【Similar project performance refers to the design
performance of similar projects with a total building area of 100,000 square meters or more;performance
proof materials include winning notices or design contracts that reflect their role as the lead designer】.
2、本次方案征集接受联合体应征。/Joint submissions are accepted for this solicitation.
联合体参加应征的,应满足下列要求:联合体成员家数须不超过2家。联合体各方须签订
联合体应征协议书,明确联合体牵头人和各方权利义务。联合体各方不得再次以任何形式
参与本次征集活动。
ln the case of a consortium submission,the following requirements must be met:the number of
members in the consortium must not exceed 2.The parties to the consortium must sign a consortium
submission agreement,clarifying the lead party and the rights and obligations of each party.Consortium
members are not allowed to participate in this solicitation again in any form.
七、 《征集文件》的获取/Obtaining of SOLICITATION DOCUMENTS
1、征集文件的获取方式:网络申请或现场申请。
Method of Obtaining Solicitation Documents:Through online application or on-site application.
1.1网络申请:/Online Application:
(1) 申请指定邮箱:sczhongtong@163.com
Designated Email for Application:sczhongtong@163.com
(2) 申请材料递交时间:2024年3月4日至2024年3月8日17时00分(北京时间,下同)
以申请指定邮箱收到申请邮件的时间为准,逾期不予受理。
Submission period for application materials:From March 4,2024,to March 8,2024,until 17:00
(Beijing time,the same below).The time when the designated email receives the application email shall
prevail,and Iate submissions will not be accepted.
1.2现场申请:/On-Site Application:
凡有意参加方案应征的单位,请于2024年3月4日至2024年3月8日(法定公休日、法定节
假日除外),每日上午9:00时至12:00时,下午14:00
时至17:00时(北京时间,下同),在成都市高新区吉庆三路333号蜀都中心二期1栋4单元270
4号领取征集文件。
Units interested in participating in the scheme solicitation are invited to apply on-site from March 4,
2024,to March 8,2024 (excluding legal holidays and public holidays).Each day during the specified
period,from 9:00 AM to 12:00 PM and from 2:00 PM to 5:00 PM (Beijing time),you can collect the
solicitation documents at Unit 2704,Building 1,Phase 2,Shudu Center,333 Jiqing Third Road,Chengdu
High-tech Zone.
2、获取征集文件需提供以下资料:


To obtain the solicitation documents,the following information is required:
(一)网络申请/Online Application
1.提供《应征申请单位申请表》详见附件1,需按要求填写)、保密承诺书(详见附件2)
及其要求的相关附件并按要求加盖印章、若为联合体投标还须提供联合体协议书(详见附件
3),所有资料扫描后发送至指定邮箱。
Provide the APPLICATION FORM FOR PARTICIPATING COMPANIES(see Appendix 1,to be filled
out as required),a confidentiality commitment Ietter (see Appendix 2),and the required relevant
attachments,and affix the seal as required.lf bidding as a consortium,a Consortium Agreement is also
required(see Appendix 3).Scan all documents and send them to the designated email address.
2.以上相关内容如采用外文的均要求提供中文译本的扫描件。
For any content in a foreign language,provide scanned copies of the Chinese translations.
(二)现场申请/On-site Application
1.提供《应征申请单位申请表》(详见附件1,需按要求填写)、保密承诺书(详见附件2)
及其要求的相关附件并按要求加盖印章、若为联合体投标还须提供联合体协议书(详见附件
3),以及上述材料的扫描件一份。
Provide the APPLICATION FORM FOR PARTICIPATING COMPANIES(see Appendix 1,to be filled
out as required),a confidentiality commitment letter (see Appendix 2),and relevant attachments as
required,stamped and sealed as instructed.lf participating in the bidding as a consortium,a consortium
agreement is required(see appendix 3).Also,provide one set of scanned copies of the aforementioned
materials.
2.以上相关内容如采用外文的均要求提供中文译本。
For any content in a foreign language,provide Chinese translations.
八、 应征文件的递交时间和地点/Submission Time and Location for Proposal Documents:
递交应征文件截止时间2024年4月18日10:00
时(北京时间)。递交地点为成都市双流区慧谷西一路8号成都天府国际生物城会议中心2楼
O
The deadline for submitting PROPOSAL is 10:00 AM on April 18,2024(Beijing time).The
submission location is the 2nd floor of Chengdu Tianfu International Biotech Town Conference Center,No.
8 Huigu West 1st Road,Shuangliu District,Chengdu.
九、公告发布的媒体/Media Releasing Announcement on Solicitation
方 案 征 集 公 告 在
《中国招标投标公共服务平台》(www.cebpubservice.com)《中国采购与招标网》(www.chi
nabidding.com.cn)、ABBS建筑论坛(www.abbs.com.cn)上发布。


The solicitation announcement will be published on the CHINA TENDERING AND BIDDING PUBLIC
SERVICE PLATFORM(www.cebpubservice.com),CHINA PROCUREMENT AND BIDDING NETWORK
(www.chinabidding.com.cn),and ABBS Architecture Forum(www.abbs.com.cn).
十、概念方案征集费和优化设计/Solicitation Fee and Further Optimization Design
1、征集阶段排名第一名的应征人奖金为人民币180万元(含税),征集阶段排名第二名的
应征人补偿费为人民币70万元(含税),征集阶段排名第三名的应征人补偿费为人民币30万
元(含税),第四名及之后的排名无补偿费。设计奖金或补偿费以人民币支付(以付款当日的
汇率为准)。若评审小组认为创意方案成果深度未达到征集文件中“第四章
设计任务书”规定的,则不予补偿。
During the solicitation stage,the
first-ranked Participant will receive a prize of RMB 1.8 million (tax
included),the second-ranked Participant will receive compensation of RMB 700,000 (tax included),and
the third-ranked Participant will receive compensation of RMB 300,000(tax included).There will be no
compensation for the fourth place and beyond.The design prize or compensation will be paid in Chinese
Yuan (CNY)based on the exchange rate on the payment day.lf the review panel deems that the depth of
the creative scheme does not meet the requirements outlined in the "Chapter 4:Design Brief" of the
solicitation documents,no compensation will be provided.
2、方案被最终选用的应征人应根据征集人要求对概念方案进行优化设计,过程中向征
集人汇报成果,汇报次数不少于两
次,同时配合方案深化设计单位进行报规方案设计,此部分服务不再另行收取费用。
The final winner is required to optimize the conceptual scheme according to the Solicitor's
requirements.During this process,they must report the results to the solicitor at least twice and
collaborate with the detailed design institutes for further scheme design.No additional fees will be charged
for this service.
3、以上概念方案补偿费和深化设计咨询费均已含中国境内、外应缴纳的各项税费。
The compensation fee for the conceptual scheme and the consulting fee for detailed design
mentioned above already include all taxes and fees payable both domestically and abroad in China.
十一、其它条款/Other Terms
1、知识产权/ lntellectual Property Rights
1.1应征文件一经提交,提交的成果文件除署名权以外的其他知识产权均归征集人所有
应征人仅作为业绩证明,不将本次方案用于其他项目及任何以盈利为目的的商业活动,并
同意概念创意方案征集文件中有关规定。
Once the Proposal documents are submitted,all intellectual property rights for the submitted
deliverables,excluding the right to attribution,belong to the Solicitor.The Participant acknowledges that


the submitted scheme will only be used as proof of achievement,shall not be used for other projects or
any profit-oriented business activities,and agrees to the provisions outlined in the Solicitation documents.
1.2征集人有权公开展示所有方案成果,并自行或委托有关单位、设计人员使用所有概
念创意方案成果的部分或全部内容,或进行复制、展览、印刷、出版或其他形式的发布等。
The Solicitor has the right to display all scheme outcomes publicly and may,independently or by
commissioning relevant entities or designers,use all or part of the content of the conceptual scheme for
reproduction,exhibition,printing,publishing,or other forms of dissemination.
1.3征集人在本次方案征集活动中提供的所有资料(包括文字、图纸、电子数据资料等)均受
版权保护。征集人或明确承认的其他机构,是这些资料的版权使用权人。未得到授权,其他
机构或个人将该版权内容复制、改编、分发、发布,或作其他用途,将承担法律责任
AlI materials (including text,drawings,electronic data,etc.)provided by the solicitor in this conceptual
scheme solicitation activity are protected by copyright.The Solicitor or other explicitly recognized
organizations are the copyright holders of these materials.Unauthorized copying,adaptation,distribution,
publication,or any other use of these copyrighted contents will be subject to legal liability.
2、适用法律/Governing Laws
本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法
规。
The laws and regulations applicable to this solicitation activity and documents related to this activity
are only those of the People's Republic of China.
3、语言/Languages
《征集文件》使用中文和英文书写。在中、英文两种语言的意思表达不一致时,以中文为准。《
应征文件》、与征集人和咨询服务机构之间的往来函电和文件可只使用中文书写。应征人提供的《应
征文件》以及随《应征文件》提供的证明文件和印刷品可以使用另一种语言,但必须附以中文译本。
The SOLICITATION DOCUMENTS are written in both Chinese and English.ln case of any
inconsistency between the expressions in Chinese and English,the Chinese version shall prevail.The
PROPOSAL, as well as correspondence and documents exchanged between the solicitor and the
consulting service agency, can be written in Chinese only.The PROPOSAL provided by
the Participant,
along with supporting documents and printed materials accompanying the PROPOSAL,may be in another
language but must be accompanied by a Chinese translation.
4、解释权/Right of Interpretation
本次征集活动及相关文件的最终解释权归征集人。
The final interpretation of this solicitation activity and related documents belongs to the solicitor.


附件1/Appendix1
成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集
应征申请单位申请表
Solicitation of Proposals for Conceptual Creative Scheme of Chengdu Biological Town
Future School(Sponsored by Chengdu No.7 High School)
Application Form for Participating Companies
一、应征申请单位情况
Company Information
应征申请单位全称
Full Name of the
Company
应征申请单位简介
Brief Introduction of the (可单独附页)(may be attached separately)
Company
二、应征申请单位2020年以来(含2020年)承担过的类似项目业绩
Similar project achievements undertaken by the applying company since 2020 (including 2020)
证明材料对应页
序号 项目简介/业绩获奖情况
业绩名称

委托人
Serial Project Corresponding
Number Project Name Overview/Achievement Client Page Numbers of
Awards Supporting
Documents
二、拟派主创设计师简介
lntroduction of the Proposed Lead Designer
序号 主创设计师姓名 最高学历
年龄 执业资格
Highest 职务/职称 个人荣誉情况
Serial Lead Designer's Professional
Personal Honors Number Age Education Position/Title
Name Qualifications
Level
2
三、拟派主创设计师2020年以来(含2020年)以主创设计师身份承担过的类似项目业绩
Similar project achievements undertaken by the proposed Iead designer since 2020 (including
2020)in the capacity of a senior designer
序号 Serial Number业绩名称 Project Name项目简介/业绩获奖情况 Project Overview/Achievement Awards委托人 Client证明材料对应页 码 Corresponding Page Numbers of Supporting Documents
1
2



四、应征申请单位的荣誉情况 Honors of the Applying Company
序号 Serial Number荣誉名称 Honor Title颁发机构 Awarding Institution颁发时间 Date of Issuance备注 Remarks
1
2
五、联系方式(必须填写,联系方式将为本次征集活动使用) Contact Information (Mandatory, will be used for this solicitation)
1联系人姓名 Contact Name
2联系电话 Telephone Number
3传真号码 Fax Number
4电子邮箱 Email Address
5联系地址 Contact Address

注:1、“对应页码”填写对应附后证明材料页码。
Note:"Corresponding page numbers"should be filled with the page numbers of the attached
supporting materials.
2、“委托人”填写对应业绩项目的委托单位名称、联系人姓名、联系电话,以备咨询。
"Client"should include the name of the commissioning organization,contact person's name,and
contact number for consultation.
3、“执业资格”等如为境外(或港澳台)的则注明所在国(地区),如建筑师(英国)。
For qualifications obtained abroad(or in Hong Kong,Macau,Taiwan),please specify the country
(region),such as Architect(UK).
4、应征申请单位可对上表业绩一栏进行扩展,企业和个人业绩可重复;应征申请单位
应随此表附上相关的业绩证明材料如中选(标)通知书、合同、获奖证书、顾客意见反馈表等
的复印件或扫描件
The participating company can expand the column of achievements in the table.Both enterprise and
individual achievements are allowed to be repeated.The participating company should provide relevant
supporting documents such as copies or scans of selection notices,contracts,award certificates,and
customer feedback forms.
5、中国内地应征人:需提供营业执照、业绩证明材料、主创设计师简介、法人授权委托
书及委托代理人身份证,以上资料均需提供加盖相应企业印章的复印件或扫描件。


Mainland Chinese applicants Need to provide copies or scans with corresponding company seals of
business licenses,performance certificates,the lead designer's resume,the legal person's authorized
letter of attorney,and the ID card of the authorized agent.
6、中国港、澳、台地区及境外机构应征人:需提供所在地区或国家合法注册证明资料、
业绩证明材料、主创设计师简介、授权委托书及委托代理人身份证(或其他有效身份证明文
件),以上资料均需提供加盖相应企业印章的复印件或扫描件。
Applicants from Hong Kong,Macau,Taiwan,and overseas institutions in China: Need to provide
proof of Iegal registration in their region or country,performance certificates,a lead designer's resume,
authorized Ietter of attorney,and the ID card of the authorized agent (or other valid identification
documents),all with corresponding company seals.
7、应征申请单位认为需要提交的其他资料随本表一并提供。
Any additional documents deemed necessary by the participating company should be provided along
with this form.
8、表中所有空格内容均须填写,如确实不须填写或无法填写,应在空格中填写“无”
AII spaces in the form must be filled.lf a space is genuinely not applicable or cannot be filled,write
"N/A"in the space.
本单位(公司)承诺上述情况完全属实,特此声明。
We declare that the above information is entirely true and hereby affirm it.
应征申请单位: (盖单位公章)
Company:(Official Seal of the Company)
日 期: 年 月 日
Date:Year Month Day
注:若为联合体应征,联合体各成员均须提供“应征申请单位申请表”。
Note:If participating as a consortium,each member of the consortium must provide the APPLICATION
FORM FOR PARTICIPATING COMPANIES.


附件2/Appendix2:
保密承诺书
Confidentiality Commitment Letter
致:成都生物城建设有限公司(征集人)
To:Chengdu Bio-Town Construction Co.,Ltd.(Solicitor)
我方非常荣幸参与成都生物城未来学校(成都七中领办)概念创意方案征集,就我方即
将参与的本次征集活动获得的相关资料的保密要求,我方在此正式承诺如下:
We are honoured to participate in the solicitation of PROPOSALS for Conceptual Creative Scheme of
Chengdu Biological Town Future School(Sponsored by Chengdu No.7 High School).Regarding the
confidentiality requirements of the relevant information obtained by us for the upcoming solicitation
activity,we hereby formally commit as follows:
我方将妥善保管在参与本次征集活动中获得的文件资料,确保其不会通过直接或间接
的方式由我方人员泄露,也不将相关资料在征集方案专家评审会前用于本次征集活动以外
的任何场合。我方将承担因我方原因造成的文件资料泄露等情况所带来的损失赔偿责任和
法律责任。
We will properly safeguard the documents and materials obtained during our participation in this
solicitation activity,ensuring that they will not be disclosed by our personnel directly or indirectly.
Furthermore,we will not use the related information for any purpose other than this solicitation activity
before the expert review meeting of the solicitation proposals.We will assume the responsibility for
compensation and Iegal liability for any loss caused by the leakage of documents and materials due to our
reasons.
特此函告!
This Ietter serves as formal notice!
应征申请单位: (盖单位公章)
Company:(Official Seal of the Company)
日 期: 年 月 日
Date:Year Month Day
注:若为联合体应征,联合体各成员均须提供“保密承诺书”。
Note:If participating as a consortium,each member of the consortium must provide the Confidentiality
Commitment Letter


附件3:
联合体协议书(若为联合体参加应征的,须提供联合体协议书)
联合体协议书
(所有成员单位名称)自愿组成__(联合体名称)联合体,共同参加成都生物城未
来学校(成都七中领办)概念创意方案概念创意方案。现就联合体参加应征事宜订立如下协
议。
1、 (某成员单位名称)为 (联合体名称)牵头人。
2、联合体牵头人合法代表联合体各成员负责本征集项目应征文件编制工作,并代表联合体
提交和接收相关的资料、信息及指示,并处理与之有关的一切事务,负责征集过程中主办、
组织和协调工作。
3、联合体将严格按照征集文件的各项要求,递交应征文件,履行相关义务,并对外承担
连带责任。
4、联合体各成员单位内部的职责分工如下:
5、本协议书自签署之日起生效。
6、本协议书一式份,联合体成员和征集人各执壹份。
牵头人名称: (盖单位公章)
法定代表人/单位负责人或其授权委托代理人: (签字)
成员名称: (盖单位公章)
法定代表人/单位负责人或其授权委托代理人: (签字)
年 月 日


Appendix 3:
Consortium Agreement
(lf participating in the bidding as a consortium,a consortium agreement is
required)
Consortium Agreement
(The undersigned entities)voluntarily forming the (Consortium Name)consortium,jointly
participate in PROPOSALS for Conceptual Creative Scheme of Chengdu Biological Town Future
School(Sponsored by Chengdu No.7 High School).Now,an agreement is hereby made regarding the
consortium's participation in the bidding as follows.
1. (Name of a member unit) serves as the lead entity of the (Consortium Name)
2.The lead entity of the consortium,as the lawful representative,is responsible for preparing the
Proposal for the solicitation project on behalf of all consortium members,submitting and receiving relevant
materials,information,and instructions on behalf of the consortium,and handling all related matters.The
lead entity is responsible for hosting,organizing, and coordinating work during the solicitation process.
3.The consortium will strictly comply with the requirements of the solicitation documents, submit
Proposal,fulfill relevant obligations,and bear joint liability.
4.The division of responsibilities within each member unit of the consortium is as follows:
5.This agreement shall come into effect upon signature
6.This agreement is made in duplicate,with one copy held by each consortium member and the solicitor.
Lead Entity Name: (Official Seal of the Unit)
Legal Representative/Unit Leader or their Authorized Agent: (Signature)
Member Entity Name: (Official Seal of the Unit)
Legal Representative/Unit Leader or their Authorized Agent: (Signature)
Year
Month Day

最新招投标信息
招投标攻略
热门标签
剑鱼标讯APP下载
APP下载地址二维码
扫码下载剑鱼标讯APP